From mboxrd@z Thu Jan 1 00:00:00 1970 Received: from azure-sdnproxy.icoremail.net (azure-sdnproxy.icoremail.net [4.193.249.245]) by smtp.subspace.kernel.org (Postfix) with ESMTP id 5A0E62FE0F; Mon, 13 Jul 2026 03:49:25 +0000 (UTC) Authentication-Results: smtp.subspace.kernel.org; arc=none smtp.client-ip=4.193.249.245 ARC-Seal:i=1; a=rsa-sha256; d=subspace.kernel.org; s=arc-20240116; t=1783914570; cv=none; b=DYBfaZFTbxk3Aw9EQHpleF02JFqEtBX+M2enkhTyiiyBqnBYQuwQUCKW7zwZFXtcGZQtHeDt87R4Ihhvg7zBpsGMG2JEBOOho90N5gf1HqVb4t83R0Ydo7HAe2lOCjLpIEPkUYvmVp18J84X2qgMKmK/sUI2v92WEtVtwkg42mA= ARC-Message-Signature:i=1; a=rsa-sha256; d=subspace.kernel.org; s=arc-20240116; t=1783914570; c=relaxed/simple; bh=YkQvlUuf7W56N4AAvcVJaggGquGpWiyKFWovdiMPNtU=; h=Message-ID:Date:MIME-Version:Subject:To:Cc:References:From: In-Reply-To:Content-Type; b=cl3+VGfFYovCVX11xEdwljK74flO3o3VRIQ02je3q+Fpu6jo3nYp5EYD2YfynSA32IqQ6oPbT5Mil4ABzsrS61Q3HlqgrTz/hi5jhT7UBYkRNSRmcuKOf3zM8GoqVpSo1bJyawEaXS6w4qoFzYgz64+Ph659HIfOLmLZJbyGeos= ARC-Authentication-Results:i=1; smtp.subspace.kernel.org; dmarc=none (p=none dis=none) header.from=hust.edu.cn; spf=pass smtp.mailfrom=hust.edu.cn; arc=none smtp.client-ip=4.193.249.245 Authentication-Results: smtp.subspace.kernel.org; dmarc=none (p=none dis=none) header.from=hust.edu.cn Authentication-Results: smtp.subspace.kernel.org; spf=pass smtp.mailfrom=hust.edu.cn Received: from hust.edu.cn (unknown [172.16.0.52]) by app2 (Coremail) with SMTP id HwEQrAC3jjU5YFRq9OhmAA--.13966S2; Mon, 13 Jul 2026 11:49:13 +0800 (CST) Received: from [100.81.40.43] (unknown [10.12.191.55]) by gateway (Coremail) with SMTP id _____wA3MMczYFRqGtmAAA--.23508S2; Mon, 13 Jul 2026 11:49:08 +0800 (CST) Message-ID: <45167b0a-4c60-43a4-9c3d-b8ddcbb8679c@hust.edu.cn> Date: Mon, 13 Jul 2026 11:49:07 +0800 Precedence: bulk X-Mailing-List: linux-kernel@vger.kernel.org List-Id: List-Subscribe: List-Unsubscribe: MIME-Version: 1.0 User-Agent: Mozilla Thunderbird Subject: Re: [PATCH v2] docs: zh_TW: process: localize terminologies and improve fluency in 8.Conclusion To: =?UTF-8?B?6JGJ5a645L2R?= , Weijie Yuan Cc: Alex Shi , Hu Haowen <2023002089@link.tyut.edu.cn>, Jonathan Corbet , Shuah Khan , Dongliang Mu , linux-doc@vger.kernel.org, linux-kernel@vger.kernel.org, Yuchen Tian , Alex Shi , Yanteng Si References: <20260603082531.263115-1-chenyou910331@gmail.com> <57e42f43-44dd-4b22-8d81-c88e20016138@hust.edu.cn> <40155119-b6c1-40cc-bbf2-5d1bbe5743e8@gmail.com> From: Dongliang Mu In-Reply-To: Content-Type: text/plain; charset=UTF-8; format=flowed Content-Transfer-Encoding: 8bit X-CM-TRANSID:HwEQrAC3jjU5YFRq9OhmAA--.13966S2 Authentication-Results: app2; spf=neutral smtp.mail=dzm91@hust.edu.cn; X-Coremail-Antispam: 1UD129KBjvJXoWxZF4DZryrWrWxWry3XrWDurg_yoW5Zry3pa yrKr1akw4kJFyfAw42k3W8AFn5t397Aw4DJFyDK3s5GrZYqF97tF1xKaya9Fy5urs5Way2 vay7Kr93Aa1UAaDanT9S1TB71UUUUjDqnTZGkaVYY2UrUUUUjbIjqfuFe4nvWSU5nxnvy2 9KBjDU0xBIdaVrnRJUUUQ2b7Iv0xC_KF4lb4IE77IF4wAFc2x0x2IEx4CE42xK8VAvwI8I cIk0rVWrJVCq3wA2ocxC64kIII0Yj41l84x0c7CEw4AK67xGY2AK021l84ACjcxK6xIIjx v20xvE14v26w1j6s0DM28EF7xvwVC0I7IYx2IY6xkF7I0E14v26r4UJVWxJr1l84ACjcxK 6I8E87Iv67AKxVW0oVCq3wA2z4x0Y4vEx4A2jsIEc7CjxVAFwI0_GcCE3s1ln4kS14v26r 126r1DM2vYz4IE04k24VAvwVAKI4IrM2AIxVAIcxkEcVAq07x20xvEncxIr21l57IF6xkI 12xvs2x26I8E6xACxx1l5I8CrVACY4xI64kE6c02F40Ex7xfMcIj64x0Y40En7xvr7AKxV W8Jr0_Cr1UMcIj6x8ErcxFaVAv8VW8uFyUJr1UMcIj6xkF7I0En7xvr7AKxVW8Jr0_Cr1U McvjeVCFs4IE7xkEbVWUJVW8JwACjcxG0xvEwIxGrwCY1x0262kKe7AKxVWUAVWUtwCF04 k20xvY0x0EwIxGrwCF04k20xvE74AGY7Cv6cx26r4fZr1UJr1l4I8I3I0E4IkC6x0Yz7v_ Jr0_Gr1l4IxYO2xFxVAFwI0_JF0_Jw1lx2IqxVAqx4xG67AKxVWUJVWUGwC20s026x8Gjc xK67AKxVWUGVWUWwC2zVAF1VAY17CE14v26r1q6r43MIIYrxkI7VAKI48JMIIF0xvE2Ix0 cI8IcVAFwI0_JFI_Gr1lIxAIcVC0I7IYx2IY6xkF7I0E14v26r1j6r4UMIIF0xvE42xK8V AvwI8IcIk0rVWUJVWUCwCI42IY6I8E87Iv67AKxVW8JVWxJwCI42IY6I8E87Iv6xkF7I0E 14v26r4j6r4UJbIYCTnIWIevJa73UjIFyTuYvjxUVl4iUUUUU X-CM-SenderInfo: asqsiiirqrkko6kx23oohg3hdfq/ On 7/13/26 10:44 AM, 葉宸佑 wrote: > Hi Weijie, > >> I suspect that some contributors would run the get_maintainers.pl script >> or b4 prep --auto-to-cc, so they did not cc Alex, as they didn't know >> the current situation. Because I noticed that for both two versions, >> Chen-yu didn't cc Alex or Dongliang or Yanteng. Am I right, @Chen-yu? ;-) > Yes, exactly. For both v1 and v2 I ran get_maintainer.pl, which only > lists Hu Haowen and the mailing lists for zh_TW files, so Alex and the > zh_CN team were never on cc. > >> Given that this document has not been maintained for ~2 years and these >> patches to the terminology actually don't have much significance, it >> might be more appropriate to directly declare the status of Traditional >> Chinese as "Orphan" provisionally for now, and remove it directly in the >> near future, until Hao Wen's return and opinion. Or maybe, waiting for a >> new good soul to take over, which is unpredictable. > Before it comes to that: I would like to step up and help carry zh_TW > forward. I am a native zh_TW speaker from Taiwan, and I understand > this means staying with it, not a one-off effort. > > Dongliang, since you kindly offered to help review zh_TW patches: > would you be open to doing this together -- either as co-maintainers, > or with me listed as a reviewer (R:) first if that is a more > reasonable starting point for a newcomer? Chen-Yu,I would like to serve as co-maintainers to help maintain zh_TW. The script - tools/docs/checktransupdate.py can seamlessly work on zh_TW. This can help track the missing changes. But for the current situation of zh_TW, re-translation may be more efficient. As discussed with Alex before, maybe zh_TW patches can first go to Alex's kernel tree and then push to Jon's tree. I am not sure if you are familar with the maintainer workflow. If not, this solution may be better for you to learn maintainer workflow. Dongliang Mu > >>> To avoid scattering our efforts, I suggest we minimize fragmentation >>> as much as possible. When it comes to technical documentation >>> translation, not literary translation, a straightforward, unadorned, >>> and free from misunderstandings is the best translation and easy to >>> maintain. Let's keep thing simple, unless sth is really necessary. > Alex, I think this concern is fair, and I have no intention of > forking the translation effort. The scope I have in mind is > deliberately narrow: keep zh_TW aligned with zh_CN in structure and > coverage, and localize only where terminology genuinely differs > (e.g. 軟體 vs 软件, 介面 vs 接口) -- exactly the kind of differences > you mentioned. Plain, accurate technical translation, no literary > rewriting. > > Weijie, as a first concrete step I will prepare a terminology series > (rather than one-word-at-a-time patches, as you suggested) covering > the existing process/ documents, and use it to build a small glossary > that future patches and reviews can follow. You can send a zh_TW tree-wide patchset to change them. > > Jon, if this direction sounds acceptable, I am happy to send a > MAINTAINERS patch once the details are settled in this thread. > > Thanks, > Chen-Yu